“If I keep listening to it, I won’t finish the revolution.”
-Lenin, regarding Beethoven’s “Appassionata” Sonata

Inspired by an article from Frederick Smock and a viewing of the German film “The Lives Of Others,” Robert Peake considers what it is that makes tyrants and warmongers silence the voices of poets and other artists.

“The U.S. Treasury Department - which, among other things, handles cases of treason - recently warned American publishers against translating poetry from Iran. Such translations, they avowed, would be considered ‘trading with the enemy,’ and would be punishable by fines and jail time.”

Peake, in this quiet and thoughtful piece, argues for poetry and compassion and against demonization and propaganda. He reminds us why poetry matters now.

If you enjoyed this post, subscribe to my RSS feed




About Writing:

For a whole year I worked on The Heart Is a Lonely Hunter without understanding it at all. Carson McCullers

Save a Blogger from Begging: Buy Books:


chinese jacket

Signed first editions
at special prices.

1005 feed subscribers

My Website

Visit my website for news of readings and appearances, reviews of and extracts from my novels, interviews, quotations on writing, revolution, lies, time and dance, art, serial killers, and humour. Read short stories, view author images and much more.

Submit your news

Please continue to let me know about literary-related news. I can't promise to publish everything, but if it grabs my interest . . .

Text Size

If you find the text of this blog too small or too large for easy reading, you can alter the size of the font in your browser's View menu. Alternatively, press the CTRL key and roll the mouse wheel forward or back.

Donations

Via Paypal, using johnbakeronline[at]operamail[dot]com