- On Writing
- My Bookshop
- Main Menu
- Previous Posts
to RSS feed
with Death Reviews
An old Cherokee chief was teaching his grandson about life . . .
'A fight is going on inside me,' he said to the boy. 'It is a terrible fight and it is between two wolves.
One is evil - he is anger, envy, sorrow, regret, greed, arrogance, self-pity, guilt, resentment, inferiority, lies, false pride, superiority, self-doubt, and ego.
The other is good - he is joy, peace, love, hope, serenity, humility, kindness, benevolence, empathy, generosity, truth, compassion, and faith.
This same fight is going on inside you - and inside every other person, too.'
The grandson thought about it for a minute and then asked his grandfather, 'Which wolf will win?'
The old chief simply replied, 'The one you feed.'
Murakami On Translating Gatsby
In the current edition of Brick is a transcript of an essay Haruki Murakami published as the Afterword to the Japanese edition of The Great Gatsby, which he had translated and published in 2006.
I have written of the crucial importance that The Great Gatsby holds for me. As a responsible translator, therefore, it behooves me to try to explain that importance in more concrete terms.
When someone asks, “Which three books have meant the most to you?” I can answer without having to think: The Great Gatsby, Dostoevsky’s The Brothers Karamazov, and Raymond Chandler’s The Long Goodbye. All three have been indispensable to me (both as a reader and as a writer), yet if I were forced to select one, I would unhesitatingly choose Gatsby. Had it not been for Fitzgerald‘s novel, I would not be writing the kind of literature I am today (indeed, it is possible that I would not be writing at all, although that is neither here nor there).