June – a poem – a massacre – a torch
June
by Shi Tao
My whole life
Will never get past “June”
June, when my heart died
When my poetry died
When my lover
Died in romance’s pool of bloodJune, the scorching sun burns open my skin
Revealing the true nature of my wound
June, the fish swims out of the blood-red sea
Toward another place to hibernate
June, the earth shifts, the rivers fall silent
Piled up letters unable to be delivered to the deadTranslated to English from Chinese by Chip Rolley
Shi Tao, a journalist and the author of this poem was imprisoned by the Chinese Government after forwarding to an overseas website a document from Chinese government censors warning their media not to report on the 15th anniversary of the June 4 1989 Tiananmen Square massacre. Shi Tao was sentenced to 10 years’ imprisonment and 2 years’ deprivation of political rights. Although he remains in prison his poem is free and is following the Olympic torch around the world.
International PEN, the worldwide writers’ organisation, are campaigning for the release of around 40 writers currently imprisoned in China. Shi Tao is one of them.
Previous post: Beyond Sleep by WF Hermans
Next post: Presque vu LI
sad
See also http://www.youtube.com/watch?v=Hjp8F0EjprM
a reading of a version of this poem derived from Chip Rolley’s.