Footnotes Like Skyscrapers

Hu Ling at Words Without Borders: Some say a good story should be like an iceberg.

. . . perhaps a translator is a bit like a Chinese restaurant owner, who finds himself serving mostly a non-Chinese clientele: should I assume my diners have unadventurous palates and always serve them the familiar “chow mein” and “kung-pao chicken”? Or should I assume that everybody is a potential epicurean and serve up complex flavors from regions and with ingredients that they would not have heard of? How do I transmit to my diners, in the famed dish of “Westlake Carp Braised in Vinegar,” the flute on the causeway and lingering scent of the lotus flowers just above the water?

If you enjoyed this post, subscribe to my RSS feed




Leave a Comment




Calendar

May 2008
M T W T F S S
« Apr    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

About Writing:

'Yes, I can tell you a story,' he said. During this time, although he kept so quiet, he was changed; the prim bailiff faded away, and in his place sat a deep and dangerous little figure, consolidated, alert and ruthless. Isak Dinesen

Save a Blogger from Begging: Buy Stuff:

chinese jacket

Signed first editions
at special prices.


2063 feed subscribers

My Website

Visit my website for news of readings and appearances, reviews of and extracts from my novels, interviews, quotations on writing, revolution, lies, time and dance, art, serial killers, and humour. Read short stories, view author images and much more.

Submit your news

Please continue to let me know about literary-related news. I can't promise to publish everything, but if it grabs my interest . . .

Text Size

If you find the text of this blog too small or too large for easy reading, you can alter the size of the font in your browser controls. Alternatively, press the CTRL key and roll the mouse wheel forward or back.